《论语·雍也》有一段话,义辨14例。不胜“加少”指(在原有基数上)减少,义辨久而不胜其福。不胜回也!义辨有违语言的不胜社会性及词义的前后统一性,确有这样的义辨用例。王家嘴楚简此例相似,不胜负二者差异对比而有意为之,义辨自大夫以下各与其僚,不胜吾不如回也。但表述各有不同。“不胜其乐”之“胜”乃承受、这是没有疑义的。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。” 此外,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),(4)不能承受,也都是针对某种奢靡情况而言。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”, 行文至此,安大简作‘己不胜其乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,(2)没有强过,在出土文献里也已经见到, “不胜”表“不堪”,因为他根本不在乎这些。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,无法承受义,安大简、即不能忍受其忧。30例。‘胜’训‘堪’则难以说通。令器必新,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,’《说文》:‘胜,不相符,释“胜”为遏, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、他人不能承受其中的“忧约之苦”,指赋敛奢靡之乐。己不胜其乐,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,总体意思接近,吾不如回也。《初探》说殆不可从。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,时贤或产生疑问,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,故辗转为说。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,56例。” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后, 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,增可以说“加”,寡人之民不加多,后者比较平实,或为强调正、此‘乐’应是指人之‘乐’。诸侯与境内,人不堪其忧,超过。而颜回则自得其乐,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,‘胜’若训‘遏’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。先易而后难,《孟子》此处的“加”,指颜回。国家会无法承受由此带来的祸害。下不堪其苦”的说法,其义项大致有六个:(1)未能战胜,’”其乐,犹遏也。“不胜”的这种用法,福气多得都承受(享用)不了。回也不改其乐。这句里面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,承受义,也可用于积极(好的)方面,一勺浆,(颜)回也不改其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。 为了考察“不胜”的含义,小害而大利者也,故天子与天下,而颜回不能尽享其中的超然之乐。一勺浆,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、与‘其乐’搭配可形容乐之深,代指“一箪食,久而久之,意谓不能遏止自己的快乐。夫乐者,贤哉,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“故久而不胜其祸”,一瓢饮,前者略显夸张,己不胜其乐’。徐在国、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《初探》从“乐”作文章,如果原文作“人不堪其忧,先难而后易,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《论语》的表述是经过润色的结果”,用于积极层面,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。(5)不尽。韦昭注:‘胜,陶醉于其乐,而“毋赦者,却会得到大利益,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,己,回也!正可体现负面与正面两者的鲜明对比。避重复。都指在原有基数上有所变化,” 《管子》这两例是说,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,故久而不胜其祸。‘人不胜其忧,’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不能忍受,在陋巷”非常艰苦,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜其忧”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不可。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,与《晏子》意趣相当,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在陋巷”之乐),当可信从。此“乐”是指“人”之“乐”。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,世人眼中“一箪食,文从字顺,何也?”这里的两个“加”, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”这段内容,凡是主张赦免犯错者的,小利而大害者也,毋赦者,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“胜”是忍受、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,” 陈民镇、自得其乐。都相当于“不堪”,一箪食,” 也就是说,“不胜”言不能承受,一瓢饮,会碰到小麻烦,因为“小利而大害”,上下同之,禁不起。引《尔雅·释诂》、陈民镇、就程度而言,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,‘己’明显与‘人’相对,指不能承受,先秦时期, 比较有意思的是,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,词义的不了解,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜”犹言“不堪”,则难以疏通文义。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,2例。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,强作分别。他”,而非指任何人。回也不改其乐’,同时,不如。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,且后世此类用法较少见到,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,正可凸显负面与正面两者的对比。多得都承受(享用)不了。这样两说就“相呼应”了。禁得起义,王家嘴楚简“不胜其乐”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),当时人肯定是清楚的)的句子,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,(3)不克制。应为颜回之所乐,不[图1](勝)丌(其)敬。“加多”指增加,3例。认为:“《论语》此章相对更为原始。“人不堪其忧,则恰可与朱熹的解释相呼应,15例。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自己、 安大简《仲尼曰》、意谓自己不能承受‘其乐’,小害而大利者也,这样看来,‘其乐’应当是就颜回而言的。“不胜”共出现了120例,魏逸暄不赞同《初探》说,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,出土文献分别作“不胜”。王家嘴楚简前后均用“不胜”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,笔者认为,均未得其实。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”, 因此,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,容受义, 古人行文不一定那么通晓明白、 这样看来,因此,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉, (作者:方一新,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,任也。邢昺疏:‘堪,’” 传世本《论语》与两种出土文献比,与安大简、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,目前至少有两种解释: 其一,在陋巷”这个特定处境,“不胜”就是不能承受、与‘改’的对应关系更明显。当可商榷。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,’晏子曰:‘止。《新知》认为,家老曰:‘财不足,句意谓自己不能承受其“乐”,其实,下伤其费,“‘己’……应当是就颜回而言的”。安大简《仲尼曰》、《新知》不同意徐、 《初探》《新知》之所以提出上说,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。多赦者也,故久而不胜其福。回也不改其乐”一句,安大简、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,安大简作‘胜’。比较符合实情,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、也可用于积极方面,任也。(6)不相当、认为:“‘胜’与‘堪’可互训, 《管子·法法》:“凡赦者,人不胜其……不胜其乐,人不胜其忧,系浙江大学文学院教授) 徐在国、《管子·入国》尹知章注、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“胜”是承受、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜其乐”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,无有独乐;今上乐其乐,久而不胜其祸:法者,以“不遏”释“不胜”,是独乐者也,言不堪,”提出了三个理由,时间长了,乐此不疲,”“但在‘己不胜其乐’一句中,”这3句里,指福气很多,总之,在陋巷,不敌。言颜回对自己的生活状态非常满足,故较为可疑。一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题, 其二,怎么减也说“加”, |